近期,延边大学研究生口译大赛如期举行。本次口译大赛共设有两个分会场——(第一届)英语口译大赛分会场以及(第六届)韩(朝)语口译大赛分会场。
2017年12月14日,“第一届延边大学英语口译大赛”在延大西部教学楼429国际模拟会议传译室举行。延边大学外国语学院郑鲜日院长、崔雪波副院长、英语口译专业学科主任洪雪花教授、外国语学院张金花教授、李庆华讲师、金明日讲师以及朝鲜-韩国学学院卢雪花副教授出席大赛并担任评委。
本次大赛由延边大学57365.com主办,外国语学院承办。在大赛开始之前,延边大学外国语学院郑鲜日院长致开幕词。郑鲜日院长对在座的各位嘉宾和观众表示了欢迎,并向参赛选手表示了鼓励。他强调,在工业化、城市化、全球化世界体系当中,英语口译扮演着非常重要的角色。在很多情况下,做好英语口译工作,是实现良好的沟通与合作的前提。
来自外国语学院的七名选手参加了此次大赛。大赛共有三个环节,分别是外语演讲、交替传译和视译。外语演讲为自命题演讲,交替传译部分围绕社会心理以及简单医学常识分为两段展开,视译的主题则紧扣现下热点话题,围绕中美经济贸易合作与交流展开,全方位考验了选手的信息提取能力、语言表达能力以及对时事的敏感度、随机应变等综合能力。最终,外国语学院2017级英语口译专业方恩红同学荣获一等奖,外国语学院2017级英语口译专业李婷、马婧怡荣获二等奖,外国语学院2017级英语口译专业赵文辉、安英迪、王悦、姜瑜佐荣获优秀奖。外国语学院英语口译专业学科主任洪雪花教授对此次大赛的进行及选手们的表现作出点评。洪雪花教授表示,这是英语口译专业第一次举办口译大赛,虽然准备得略为仓促,各方面还存在一些不足,但是各位选手都表现得非常好,实现了自我突破,完成了不可能完成的任务,这一点非常值得表扬。但同时大家也要看到自己的缺点,在今后的学习生活当中,加强发音等方面的练习,努力成长为更加优秀的英语口译人员。
最后,外国语学院崔雪波副院长致闭幕词,宣布研究生英语口译大赛圆满结束。她表示,虽然是第一次举办英语口译大赛,各位参赛选手的专业学习时间也才刚达三个月,但是大家的热情和积极的态度非常值得称赞。本次大赛于各位参赛选手而言是宝贵的经验与难忘的经历,于英语口译专业今后的发展而言也具有重要的指导意义。崔雪波老师还向与赛评委老师、选手、会务人员以及观众表示了感谢,并且特别感谢了朝韩学院的大力支持。